A. Prats, 1998).
La plaça de baix se situa com a centre. L’església i el palau al sud-oest, així com l’Antic Ajuntament, emmarquen la zona dels tres poders nobiliari, religiós i civil. El poble creix de manera ortogonal amb els carrers de Sant Vicent, Llarg i del Mig, que s’uneixen a la plaça de Baix per altres tres carrers perpendiculars (Estret, del Racó i de la Pau).
La majoria dels negocis de la localitat s’han trobat en estos carrers: els casinos (1), les botiguetes, els forns i els bars. Destaca la façana de la Fàbrica de Pintes(2), que utilitzava la banya del bou per a la confecció i la séquia major per a rentar-ne els tints.
The Baix square is located as a center. The church and the palace in the southwest, as well as the Old Town Hall, frame the area of the three nobiliary, religious and civil powers. The town grows orthogonal with the streets of Sant Vicent, Llarg and Mig, which join the square by three other perpendicular streets (Estret, del Racó and La Pau).
Most of the businesses in the town have been found in these streets: casinos (1), shops, ovens and bars. The facade of the Combs Factory (2) stands out, which used the horn of the ox for the elaboration and the canal, Séquia Major, to wash the dyes.
La place de Baix est située au centre. L’église et le palais dans le sudouest, ainsi que l’ancien hôtel de ville, encadrent l’aire du pouvoir: nobiliaire, religieux et civile. La ville se développe orthogonale avec les rues de Sant Vicent, Llarg et Mig, qui rejoignent la place par trois autres rues perpendiculaires (Estret, del Racó et La Pau).
La plupart des commerces de la ville ont été trouvés dans ces rues: casinos (1), boutiques, fours et bars. La façade de l’usine de Pintes(peignes) (2) se distingue, qui a utilisé la corne du boeuf pour l’elaboration et le canal Séquia Major pour laver les colorants.